周作人提示您:看后求收藏(免费小说网www.706m.com),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
游鸾戏凤

游鸾戏凤

Cherrie
“唔好困啊,早知道昨天就不玩那么晚了,唔几点啦,11点啦,还好今天没早课哈”一张小巧温馨的单人床上,一个长相挺清秀的少女醒了过来,她迷迷糊糊的拿起枕头旁的手机,看到上面显示的时间后,揉了揉眼睛,右手在床边摸索了一会之后,拿起了一副黑框眼镜戴上,看了看四周,自己的三个舍友都不在宿舍,有一个应该是去找男朋友,一个好像是出去玩了,至于最后一个,应该是参加面试会去了。我叫做张文萱,是一名普普通通的女生,小
玄幻 连载 20万字
我真不是老不死

我真不是老不死

豆豆飞啊飞
姜祁偶然间买到了一件古董短刀,他发现可以经历原主人的执念经历,如果能为其完成夙愿,更是能够获得原主人的力量。 深山古宅,姜祁持刀,眸光湛蓝,面前是百年前的将军。 “代友人赴约,请阁下授首。” “友人?也罢,便当你是友人!来战!” 古将军的刀,姚广孝的佛珠,苏轼的毛笔,孙思邈的银针,始皇帝的玉佩…… 一桩桩一件件,姜祁行走在世间,经历着一段段古早的故事。 然而,当灵气复苏,人们发现,姜祁……疑似长生
玄幻 连载 0万字
我有一刀可诛神

我有一刀可诛神

赵鹏举
东土大地,强者无数。家族子弟楚渊,死亡重生后从废物变成天才,冷静过人,悟性无双,变成妖孽一样的奇才。热血的交锋,天才的碰撞,抬手能移山,跺脚能倒海。刀光所过之处,一切尽在不言中!
玄幻 连载 107万字
我嫁的书生超宠妻(重生)

我嫁的书生超宠妻(重生)

容黎
文案: 上辈子所嫁非人的甄妙,重生回媒婆上门说亲的那天, 再次听到媒婆把劣迹斑斑的渣男夸上天,甄妙直接掀了媒婆的招牌,将人赶出家门 落得个悍妇名声的甄妙嫁给了村里穷得娶不上媳妇的书生 书生家贫母病,上辈子虽然只是村里的穷教书匠,但是为人心善,人品极好。 甄妙这辈子不求富贵求人品,准备靠自己的努力,和书生一起过上好日子。 万万没想到,曾经只是个秀才的穷书生,这一世竟然高中了! 内容标签: 甜文 市井
玄幻 连载 41万字