周作人提示您:看后求收藏(免费小说网www.706m.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
游鸾戏凤

游鸾戏凤

Cherrie
“唔好困啊,早知道昨天就不玩那么晚了,唔几点啦,11点啦,还好今天没早课哈”一张小巧温馨的单人床上,一个长相挺清秀的少女醒了过来,她迷迷糊糊的拿起枕头旁的手机,看到上面显示的时间后,揉了揉眼睛,右手在床边摸索了一会之后,拿起了一副黑框眼镜戴上,看了看四周,自己的三个舍友都不在宿舍,有一个应该是去找男朋友,一个好像是出去玩了,至于最后一个,应该是参加面试会去了。我叫做张文萱,是一名普普通通的女生,小
玄幻 连载 20万字
我真不是老不死

我真不是老不死

豆豆飞啊飞
姜祁偶然间买到了一件古董短刀,他发现可以经历原主人的执念经历,如果能为其完成夙愿,更是能够获得原主人的力量。 深山古宅,姜祁持刀,眸光湛蓝,面前是百年前的将军。 “代友人赴约,请阁下授首。” “友人?也罢,便当你是友人!来战!” 古将军的刀,姚广孝的佛珠,苏轼的毛笔,孙思邈的银针,始皇帝的玉佩…… 一桩桩一件件,姜祁行走在世间,经历着一段段古早的故事。 然而,当灵气复苏,人们发现,姜祁……疑似长生
玄幻 连载 0万字
我有一刀可诛神

我有一刀可诛神

赵鹏举
东土大地,强者无数。家族子弟楚渊,死亡重生后从废物变成天才,冷静过人,悟性无双,变成妖孽一样的奇才。热血的交锋,天才的碰撞,抬手能移山,跺脚能倒海。刀光所过之处,一切尽在不言中!
玄幻 连载 107万字
我嫁的书生超宠妻(重生)

我嫁的书生超宠妻(重生)

容黎
文案: 上辈子所嫁非人的甄妙,重生回媒婆上门说亲的那天, 再次听到媒婆把劣迹斑斑的渣男夸上天,甄妙直接掀了媒婆的招牌,将人赶出家门 落得个悍妇名声的甄妙嫁给了村里穷得娶不上媳妇的书生 书生家贫母病,上辈子虽然只是村里的穷教书匠,但是为人心善,人品极好。 甄妙这辈子不求富贵求人品,准备靠自己的努力,和书生一起过上好日子。 万万没想到,曾经只是个秀才的穷书生,这一世竟然高中了! 内容标签: 甜文 市井
玄幻 连载 41万字