周作人提示您:看后求收藏(免费小说网www.706m.com),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
绝配娇妻小秋 第四部(同人续)

绝配娇妻小秋 第四部(同人续)

xxhhdd123
谁知道幸福是什么?对于这个问题每个人的答案都不一样,因为每个人的需求是不一样的。就像我们一样,父亲认为将小秋纳入怀中就是幸福、妈妈认为得到儿女的原谅就是幸福、小秋认为被父亲大力操干的同时还有我无与伦比的爱就是幸福,小雪呢!吃好玩好就是幸福、做为这个家的顶梁柱,我感觉家里每个人都幸福了我就幸福了。是呀!圆每个家人的梦就是我的幸福,不过在这个古老的国度每个人都认为团圆才是最幸福的。无论每个人的小心思是
玄幻 连载 18万字
我带宗门当大佬

我带宗门当大佬

雪云隐入山水间
新作品出炉,欢迎大家前往番茄小说阅读我的作品,希望大家能够喜欢,你们的关注是我写作的动力,我会努力讲好每个故事!
玄幻 连载 40万字
救赎(凌辱)

救赎(凌辱)

小琛琛aa
2040年8月25日也就是今天,我终于结束了被流放的时光,得以安然归国。此情此景,我的内心并未如同常人一般,而是掩藏着回到旷别已久家乡的激动。旧时身心充盈的狂躁和喧嚣早已抚平,若不是如此,家主大人定然不会撤销我的流放命令。船停了,我去办入境手续然后归家。处分命令并未伴随流放命令的撤销而一并烟消云散,我几乎没有丝毫权限。换做往常,我定然是乘坐自家的邮轮在自家的港口靠岸,而不用与普罗大众一同买票乘坐公
玄幻 连载 2万字
浴火焚情

浴火焚情

叮叮冬
一切的开始都是美好的。 他是她慕名已久的神童,初遇时他28岁,已是赫赫有名的律政俊才; 而她22岁,只是个失意的法学院毕业生,深埋自己的理想走入陌生的职场。 塞翁失马焉知非福?许是天意,千里马
玄幻 连载 0万字
太子妃每天想和离

太子妃每天想和离

糯米的尾巴
玄幻 连载 37万字
桃仙主

桃仙主

姜白春
(传统修仙,凡人流,无cp) 姜悯本是农家女。 只因身怀灵根,有幸成为仙宗的杂役弟子。 仙路难,仙路难,如何争仙竞机缘! 千难万苦仍高歌,笑拈桃枝作一剑。
玄幻 连载 46万字